übersetzungen-englisch-deutsch.de

übersetzungen-englisch-deutsch.de

Wenn Sie die Domain übersetzungen-englisch-deutsch.de kaufen möchten, rufen Sie uns unter 0541-76012653 an oder schicken uns eine Email an: domain@kv-gmbh.de

  • Informationen

    Der Domainname besteht aus 30 Zeichen.
    übersetzungen-englisch-deutsch.de ist eine IDN-Domain mit der technischen Schreibweise xn--bersetzungen-englisch-deutsch-kbd.de.

  • Wayback Machine

    Der erste Eintrag im Internet Archive ist vom 08.08.2018 und wurde seit dem 21 Mal gecrawlt.

  • Wörterbuch

    Der Domainname steht im de-Wörterbuch.

Ähnliche Domains

russisch-übersetzungen.de

Domain aufrufen Domain kaufen

übersetzung-deutsch-italienisch.de

Domain aufrufen Domain kaufen

türkisch-übersetzer.de

Domain aufrufen Domain kaufen

kostenlose-übersetzung.de

Domain aufrufen Domain kaufen

dolmetscherin-chinesisch.de

Domain aufrufen Domain kaufen

uebersetzung-italienisch.de

Domain aufrufen Domain kaufen

chinesisch-uebersetzer.de

Domain aufrufen Domain kaufen

korrekturlesen-englisch.de

Domain aufrufen Domain kaufen

kroatisch-übersetzung.de

Domain aufrufen Domain kaufen

Der Begriff übersetzungen-englisch-deutsch wird z.B. in folgenden Zusammenhängen verwendet:

Publikationen zum Thema "Wissenschaftliches Publizieren" und Übersetzungen (Englisch-Deutsch), darunter Pumla Gobodo-Madikizela: Das Erbe der Apartheid Übersetzung Englisch Deutsch Status/Bemerkung Our fatherland, free and independent, Unser Vaterland, frei und unabhängig That lived from century to century (Diskussion) 16:02, 8. Jun. 2010 (CEST)) Danke, da wurden bei der Übersetzung Englisch-Deutsch und vom angloamerikanischen ins metrische System etwas verwechselt Kulawiec: The Annotated „American Pie“ (Englisch) American Pie Übersetzung Englisch/Deutsch Urban Legend über den Namen des Flugzeuges (Englisch) The Straight an electrical engineer, in his time (italienisch), Google-Übersetzung (englisch), (deutsch) G. Giorgi, Unita Razionali di Elettromagnetismo, Atti dell Proseminare Landeskunde (britische Studien, amerikanische Studien) Übersetzung Englisch-Deutsch, Übersetzung Deutsch-Englisch Fachsprachliches Englisch Sprachpraxis irgendeinen Praktikanten gibt der wohl so seine Probleme mit der Übersetzung englisch --> deutsch hat (die Engländer haben das Problem mit der Abkürzung PSO (Klugscheisser-) Punkte aufgefallen: 1. Bei den Zitaten und Übersetzungen englisch-deutsch sind die Anfangsbuchstaben nicht immer gleich(gross/klein). Hinweis!--Chief I. 14:31, 8. Jul 2006 (CEST) "Earl of Cockwood: Übersetzung Englisch - Deutsch: Earl = Graf; Cock (vulg.) = der Schwanz (vulg.); wood = Wald/Holz" die strittigen Zitate nunmehr absatzweise geordnet, auf die Übersetzung (englisch-->deutsch) der Übersetzung (norwegisch-->englisch) hingewiesen und die kaufe Schuhe nicht beim Bäcker. Der Rest hat nichts mit der Übersetzung Englisch->Deutsch zu tun. Asefaw & Hrzán reflektieren über die Terminologieentwicklung liegt aber formal nicht vor, weil ein Sprachwechsel stattfand (Übersetzung englisch-> deutsch). --Anthrazit (Diskussion) 02:47, 8. Jun. 2012 (CEST) Ich weiß habe vor etwa einer Woche einen Artikel importieren lassen (übersetzung Englisch -> Deutsch, finde diesen jetzt aber nicht mehr. Können Sie mir helfen

DomainProfi GmbH

Adresse:

KV GmbH

Martinistraße 3

49080 Osnabrück

Germany

Telefon:

+49 541 76012653

Geschäftszeiten:

Mo-Fr 08:00 bis 17:00 Uhr

© KV GmbH 2023