Niederländische Literatur nennt man die Literatur, die in niederländischer Sprache verfasst wurde. Auch die belgische Literatur zählt also teilweise zur
Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, deutsch: Gesellschaft für niederländische Literatur, wurde 1766 in Leiden gegründet. Die MNL hat derzeit etwa 1600
1935 Professor für niederländische Literatur und Philosophie an der Universität Leiden, wobei seine Vorlesungen niederländische Literatur, Geschichte und
Maigret verschiedene "Ausflüge" nach Belgien macht.) Hauptartikel: Niederländische Literatur Im späten Mittelalter waren Flandern und Brabant kulturell tonangebend
Vancouver) war ein niederländischer Kunsthistoriker. Hulsker studierte niederländische Literatur in Leiden. In den 1950er Jahren engagierte er sich stark für die
van Maerlant auf die Literatur seiner Zeit ausübte. Siehe auch Niederländische Literatur, Abschnitt Mittelalter. Im 14. Jahrhundert verschiebt sich die
Flämische Region Flandern und Niederlande Niederlande Belgische und Niederländische Literatur Weltoffen 1994 Brasilien Brasilien Brasilianische Literatur Begegnung
Professoren der Universität Leiden, nämlich Frits van Oostrom (niederländische Literatur), Frederik Kortlandt und Pieter Muysken (Linguistik), Hendrik
Sitz in Amsterdam unterstützt Autoren und Übersetzer und macht niederländische Literatur im Ausland bekannt. Die Stiftung ist am 1. Januar 2010 durch den
Philip Mechanicus, Pseudonym Pére Celjenets (* 17. April 1889 in Amsterdam ; † 12. Oktober 1944 im KZ Auschwitz) war ein niederländischer Journalist und
(Astronomie), Gerardus ’t Hooft (Physik), Frits van Oostrom (niederländische Literatur) Spinoza-Preis bei der Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk
ästhetiktheoretische Arbeit übte einen entscheidenden Einfluss auf die niederländische Literatur aus, die sich aus der Renaissance-Tradition der Rederijkers zu
Literatur Moderne hebräische Literatur Mongolische Literatur Niederländische Literatur Norwegische Literatur Persische Literatur Polnische Literatur
2015 (CET) Anne Frank schrieb niederländisch, das Tagebuch ist niederländische Literatur. Die veröffentlichten Übersetzungen ins Deutsche stammen nicht
Drenthe, auf. Sie besuchte das Atheneum, studierte einige Jahre Niederländische Literatur an der Reichsuniversität Groningen und schloss schließlich das
gelesen. Zu diesem Zeitpunkt wurde im deutschen Sprachraum die niederländische Literatur hauptsächlich mit den humoristischen Erzählungen Morriëns, Simon
niederländische Schriftstellerin. Connie Palmen studierte Philosophie und Niederländische Literatur und verfasste ihre Abschlussarbeit 1986 über den zeitgenössischen
Corneliszoon Hooft erlangte als Dichter großen Einfluss auf die niederländische Literatur, und seine Nichte Catharina war mit Cornelis de Graeff verheiratet
jungen Schriftstellern, welche um jene Zeit ein neues Leben in die niederländische Literatur brachten. Die genannten Werke erlebten wiederholte Auflagen und
Distrikt Eden, Provinz Westkap in Südafrika De Brakke Grond, flämisches Kulturzentrum in Amsterdam De Brakke Hond, niederländische Literatur-Zeitschrift
Mitglieder und Besucher dieses Kreises hatten großen Einfluss auf die niederländische Literatur im 17. Jahrhundert. Warenar. Bakker, Amsterdam 2004, ISBN 90-351-2653-X
Anbeek van der Meijden studierte an der Universität Amsterdam niederländische Literatur, wo er Mitarbeiter der Hochschule wurde. Unter August Lammert
besonders in Deutschland, eine größere Bedeutung innerhalb der niederländischen Literatur der Gegenwart beigemessen als in den Niederlanden selbst. Das
Nederlandse Letterkunde. 1821 (deutsch: Jahrbuch der Gesellschaft für Niederländische Literatur., niederländisch) Abraham Jacob van der Aa: Biographisch woordenboek
(1797–1872), 25 Jahre lang ein Mitglied der Gesellschaft für Niederländische Literatur. Er war ein leidenschaftlicher Sammler von kartographischen und