Ein Übersetzer im engeren Sinne ist ein Sprachmittler, der – im Gegensatz zum Dolmetscher – fixierten (in der Regel schriftlichen) Text von einer Ausgangssprache
Der Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke, Kurzform Verband deutschsprachiger Übersetzer, ist als Berufsverband
Der Begriff russischsprachige bzw. russische Literatur bezeichnet die literarischen Werke aus dem russischen Sprachraum der Vergangenheit und Gegenwart
Kaiserreich; gestorben 26. Juli 1924 in Berlin) war ein jüdisch-russischer Literaturhistoriker, Übersetzer, Herausgeber und Autor. Eliasberg emigrierte nach seinem
Yandex Übersetzer ist ein Online-Dienst von Yandex, der Wörter, Texte und ganze Webseiten maschinell übersetzt. Eingeführt wurde der Dienst im Jahr 2011
Šalikov; * 1768; † 16. Februarjul./ 28. Februar 1852greg.) war ein russischer Dichter, Übersetzer und Journalist georgischer Abstammung. Er war ein Vertreter
† 7. Mai 2010 in Moskau, Russland) war einer der bedeutendsten russischen Übersetzer klassischer deutscher Literatur des 20. Jahrhunderts. Sein Hauptwerk
Dies ist eine Liste allgemein bekannter Übersetzer. Spezialisten sind zu finden unter: Liste von Übersetzern aus dem Altgriechischen, Neugriechischen.
in Berlin. Thomas Reschke ist einer der produktivsten deutschen Russisch-Übersetzer der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts. Er übersetzt Romane
Ашарин, Андрей Александрович (russisch) KURZBESCHREIBUNG baltisch-russischer Übersetzer und Schachspieler GEBURTSDATUM 24. Juni 1843 GEBURTSORT Pärnu
Maschinelle Übersetzung (MÜ oder MT für engl. machine translation) bezeichnet die automatische Übersetzung von Texten aus einer Sprache in eine andere
Николаевич Дебольцев; * 1747; † 1827 in Woronesch) war ein russischer Staatsrat, Übersetzer und Publizist. Debolzew war Sohn eines Kanzleibediensteten
Sankt Petersburg; † 24. November 1997 in Sankt Petersburg) war ein russischer Übersetzer, Philologe, Literaturhistoriker und gilt als Begründer der Übersetzungstheorie
Juni 1917 in Davos; † 23. September 2015 in Berlin) war ein russisch-deutscher Übersetzer. Juri Elperin entstammte einer jüdischen Familie. Sein Vater
Februar 1948 in Moskau; † 11. Januar 2010 ebenda) war ein russischer Germanist, Übersetzer und Professor der Moskauer Staatlichen Pädagogischen Universität
Drei Tode (russisch Три смерти, Tri smerti), auch Die drei Tode, ist eine Kurzgeschichte von Lew Tolstoi, die im Januar 1858 entstand und ein Jahr darauf
Андрей Андреевич Виниус; * 4. Juni 1641 in Moskau; † 1717) war ein russischer Übersetzer für Niederländisch im Range eines Duma-Djak, erster russischer Postmeister
Kreisschule nach Riga und wurde am 24. August 1837 als Lektor für Russisch und Übersetzer an die Kaiserliche Universität zu Dorpat (heute Universität Tartu)
Dezember 1881 in Witebsk; † 7. Oktober 1969 in Paris) war ein russisch-französischer Übersetzer und Musikwissenschaftler deutsch-belgischer Herkunft. Boris
Das Maxim-Gorki-Literaturinstitut (russisch Литературный институт имени А.М. Горького/ Literaturny institut imeni A.M. Gorkowo) ist eine Hochschule für
Simultan-Dolmetscherin und Übersetzerin. Von 1995 bis 1997 war sie Vorsitzende der Russisch-Übersetzer-Gesellschaft in Japan. Sie erhielt den Yomiuri-Literaturpreis für
Die russischen Dialekte sind die Territorialvarietäten der russischen Sprache. Es gibt zwei große Gruppen dieser Varietäten, die in der russischen Dialektologie
Цвиллинг; * 24. Juli 1925 in Odessa; † 12. Juli 2013 in Moskau) war ein russischer Übersetzer, Dolmetscher, Linguist, Übersetzungswissenschaftler. Er war Lehrstuhlinhaber
Oktober 1871greg. in Sankt Petersburg; † 1921 oder 1922) war ein russischer Journalist, Übersetzer, Theaterkritiker und -autor. In Russland war Weikone vor
1870 in Tschernigow; † 1938 in Frankreich) war eine französisch-russischer Übersetzer, Schriftsteller und Journalist. Angeblich absolvierte er zudem ein