deutsch-übersetzung.de

deutsch-übersetzung.de

If you want to buy the domain deutsch-übersetzung.de, please call us at 0541-76012653 or send us an email to: domain@kv-gmbh.de

  • Informationen

    The domain name consists of 19 characters.
    deutsch-übersetzung.de is an IDN-Domain with the technical spelling xn--deutsch-bersetzung-t6b.de.

  • Wayback Machine

    The first entry in the Internet Archive is from 12.06.2016 and has been crawled 26 times.

  • Dictionary

    The domain name can be found in in the de-dictionary.

Similar domain names

deutsche-single-charts.de

Go to Domain Buy domain

arabisch-wörterbuch.de

Go to Domain Buy domain

deutsch-übersetzer.de

Go to Domain Buy domain

city-of-dessous.de

Go to Domain Buy domain

italienisch-übersetzer.de

Go to Domain Buy domain

The term deutsch-übersetzung“ is e.g. being used in the following contexts:

Bei der Listung der dt. Übertragungen fehlt Gerd Semmer, der die erste Übersetzung geliefert hat.--Klaus Robra (Diskussion) 10:28, 28. Jul. 2014 (CEST) Für die deutsche Übersetzung fehlt es an einem Beleg, zumal sich der Zusammenhang mit dem im Abschnitt "Herkunft" gesagten nicht eindeutig erkennen läßt--Lutheraner (Männlicher Vorname) Adel Theodor Khoury: Der Koran Arabisch – Deutsch, Übersetzung und wissenschaftlicher Kommentar; Gütersloher Verlagshaus, 2004. Katalog Système universitaire de documentation (SUDOC; in freier deutscher Übersetzung ‚Dokumentationskatalog der Universitätsbibliotheken‘) ist ein französischer Der Link ist tot, die Domain wird nur noch geparkt. --88.68.96.27 07:18, 6. Nov. 2012 (CET) Das Zitat „Nichts ist wahr. Alles ist erlaubt“ wird doch im allgemeinen Hasan-i Sabbah zugeschrieben (sogar von Nietzsche persönlich), gibt's dafür irgendwelche Es gab einmal eine deutsche Übersetzung von Aryeh Kaplans "Inner Space". Leider ist sie seit den 90er Jahren vergriffen und im Internet kaum noch zu finden Autobiographie My Several Worlds A Personal Record. Day, New York 1954. deutsche Übersetzung: Ruf des Lebens. Ullstein, Frankfurt am Main 1976, ISBN 3-548-02275-8 Der gute Mann erwähnt zu einem Zeitpunkt, dass er die Deutsche Sprache nicht beherrscht - die oberdeutsche, wohlgemerkt. Vor diesem Hintergrund wäre es französisch, 6 % italienisch und 2 % rätoromanisch (letztere mit deutscher Übersetzung). Seit 2012 sind die Texte des Lexikons frei im Internet verfügbar – 103:1-3 nach Paret Adel Theodor Khoury: Der Koran Arabisch - Deutsch, Übersetzung und wissenschaftlicher Kommentar, Gütersloher Verlagshaus, 2004. überhaupt Valerij Michailovitsch Nikolaevskij, aber nach der (kyrillisch-deutsch) übersetzung von Wikipedia ist es Waleri Michailowitsch Nikolajewski, also auf englischen Sprachgebrauch eingeführter Begriff, welcher in der deutschen Übersetzung synonym für die Lage, den Standort oder die Position verwendet wird verbreitet, jedoch irreführend. Im eigentlichen Sinne müsste die korrekte deutsche Übersetzung von Executive Producer „geschäftsführender Produzent“ lauten. Die 14:15, 31. Jan. 2009 (CET) Gibt es eigentlich wirklich noch keine deutsche Übersetzung der Vollversion des Sachstandsberichts? Und gibt es irgendwo eine Colour. Random House, New York 1950. deutsche Übersetzung: Lokalkolorit. Limes-Verlag, Wiesbaden 1960. deutsche Übersetzung: Viele Wege führen nach Eden. dtv Hat es einen besonderen Grund, warum keine deutsche Übersetzung der Römischen Altertümer aufgeführt ist, z.B. die von Benzler? Zu alt, zu ungenau? --Dlugacz für: deutsche Übersetzung des Namens der internationalen Menschenrechtsorganisation International League for Human Rights mögliche deutsche Übersetzung des versteh nicht, warum das rückgrat nicht erwähnt ist. sollte das lat wörterbuch lügen? --Sophia 02:54, 19. Dez. 2011 (CET) Definition gemäß freedomdefined.org (deutsche Übersetzung) Definition gemäß opendefinition.org (deutsche Übersetzung) CC-lizenzierte Bilder auf Flickr The Happy Return. Penguin, Harmondsworth 1980 (EA London 1937).deutsch Übersetzung: Der Kapitän. Ullstein, München 2003, ISBN 3-548-25655-4. A Ship der Toxikologie, das sich mit Toxinen beschäftigt, etabliert. Die deutsche Übersetzung Toxinologie hält zunehmend Einzug in den deutschen Sprachraum. Deutsche Uebersetzungen von Dukaj sind derzeit (?) nicht aufzufinden, auch nicht in der DNB. Deshalb bezweifle ich, dass sie existieren, und habe sie Die Nationalhymne der Mongolei ist 1950 entstanden. Die Musik wurde von Bilegiin Damdinsüren (1919–1991) und Luwsandschambyn Mördordsch (1915–1996) komponiert Ich finde es sinnvoll, wenn die deutsche Entsprechung in der Einleitung genannt wird, wenn auch kaum genutzt. Die Quelle ist der Übersetzungsdienst der

DomainProfi GmbH

Address:

KV GmbH

Martinistraße 3

49080 Osnabrück

Germany

Telephone:

+49 541 76012653

Business hours:

Mo-Fr 08:00 to 17:00

© KV GmbH 2023