der Schweiz und im südlichen Baden-Württemberg Müesli [ˈmyəz̥li], Birchermüesli oder Birchermues; Müesli als verselbständigter Diminutiv von schweizerdeutsch
ihr das am besten anstellt überlass ich euch. In der Schweiz wird das Müesli "Müesli" genannt, weil ein "Müsli" für eine kleine Maus steht! Das mit dem "üe"
Riebel durch das moderne Frühstück (Brötchen, Croissant, Cornflakes oder Müesli) etwas verdrängt. Riebel wird heute noch (oder wieder) in Vorarlberg, Liechtenstein
roh geriebenes Obst. Zusammen mit weiteren Zutaten ergibt es das Müsli (Müesli in der Schweiz). Im Tirolisch-Salzburgischen ist Muaß in Schmalz eingebranntes
und nicht im gesamten deutschen Sprachgebiet verwendet wird (Beispiel: Müesli, parkieren) und Wörter, die ursprünglich aus dem Deutschschweizer Sprachgebiet
«Maus», aber Mues (oder Muos) [muəz̥] ist «Mus» – zum Frühstück gibt es also Müesli und nicht Müsli. Das lange a ist in vielen Mundarten sehr dunkel und tendiert
Getreideriegel, da «Müsli» dort kleine Maus bedeutet, im Gegensatz zu «Müesli», das für kleines Mus und umgangssprachlich für Getreideflockenmischung
mehrere Mars-Roboter mit Elektromotoren von Maxon ausrüstete. Der Sachsler Müesli-Hersteller Bio-familia AG wurde 1954 unter dem Namen Somalon AG von der
Bestandteil seiner Diät, die als Vollwertkost zu bezeichnen ist, war das Bircher-Müesli. 1897 war aus der Praxis bereits eine kleine Privatklinik geworden. 1903
den ursprünglich in der Schweiz bekannten Gegenstand meint, muß Müesli heißen. „Es Müesli“ ist ein kleines Mus, eine Speise. „Es Müsli“ oder „Müüsli“ ist
insgesamt 200'000 Gäste. An diesem Bauernhof-Frühstück werden vor allem Milch, Müesli, Früchte, frischer Zopf, 1.-August-Weggen, Käse, Wurst und hausgemachte
Motor AG (ehemals Interelectric AG) (Sachseln) mit Kleinstmotoren, der Müesli-Hersteller Bio-familia AG (gegründet 1954 durch die Familie Hipp) und die
htm#BIOI) Der oben genannte Satz ist zu streichen. Allerdings darf der Fall der Müesli nicht verglichen werden, da diese nicht mit der Knospe zertifiziert wurden
Chlote oder Franz Musils erster Fall“ von Thomas Küng 1994, DRS: „Häwy Müesli für de Musil oder Franz Musils zweiter Fall“ von Thomas Küng 1994, DRS:
(Nachtessen) gab es in der Schweiz traditionell noch ein leichtverdauliches Müesli complet (auch etwa Bettmümpfeli genannt) mit Butterbrot und Milchkaffee
Familie Bircher-Benner (sein Großvater Maximilian ist Namensgeber des Bircher Müesli). Er studierte Germanistik, Anglistik und Kunstgeschichte an der Universität
"Grürzi". (Dasselbe gilt übrigens für Ueli = "Urli", Ruedi = "Rurdi" und Müesli = "Mürsli".) Gern geschehen, Kulturkorrespondent Diskussion 17:07, 27. Aug
oberdeutschen Scheibsprache, etwa bei den ue/üe Diphthongen, wie bei Grüezi oder Müesli. Phonetisch müsste man nämlich Grüazi und Müasli, mit a schreiben, tut man
statt Brot; Rührei, gekochte Eier oder Spiegeleier, seltener mit Speck; Müesli oder Cornflakes; Yoghurt; Grießbrei oder Haferbrei; seltener (vor allem
(Trachtenhonige), Konfitüre, Brotaufstrich Zucker (Mascobado) und Süssmittel Müesli und Flocken Reis, Getreide, Quinoa Dürrfrüchte, Nüsse, Saaten Gebäck und
Gericht Müsli oder Muesli. Im Deutschen ist Müsli (m Sinn von Müesli) ein Helvetismus zweiter Art, während im Schweizer Standarddeutsch Müesli ein Helvetismus
österreichischen Lebensmittelhandel – Müsli (das Wort wird vom Unternehmen selbst „Müesli“ geschrieben, wie das Schweizer Birchermüesli). Mitte/Ende der 1960er Jahre
Geregelt ist das, jeweils im Duden mit: in der Schweiz darf man ... Müesli darf man auch nur in Deutschland Müsli nennen. In der Schweiz bedeutet das
die sinnvolle Antwort. Schade, dass du mich, durch deine Verlinkung von Müesli mit Bircher-Benner der Möglichkeit beraubt hast weitere Sichtweisen dazu
diesen einfachen Regelungsmechanismus hingewiesen und empfohlen am Morgen Müesli (Getreideflocken) zu essen. Die Flocken werden langsamer im Darm verwertet